第四章 听证会 玛丽·莫里索谋杀案听证会于四天之后进行。这一轰动事件引起了公众的强烈关注,听证会场挤满了人。 第一位出场的证人是一个高大的、留着灰胡须的法国人,梅特·蒂博。 他的英文说得很慢,用词准确,虽然带有轻微的口音,但是很流畅。 说完开场的例行问题之后,法官问:“你看过了尸体,能认出她是谁吗?” “是的。她是我的客户,玛丽·安杰利克·莫里索。” “那是她护照上登记的名字,她还有其他为人所知的名字吗?” “有的。吉塞尔夫人。” 场内激起一片骚动,记者们准备好奋笔疾书。法官说:“你能不能详细谈谈这位叫莫里索或者吉塞尔夫人的人?” “我还是称她吉塞尔夫人吧,这是她的职业名字,专门用于开展业务。她是巴黎知名的放贷人。” “她在什么地方开展业务?” “乔里特街,她的私人住宅。” “我听说她经常到英国来,她的业务也延伸到了这个国家?” “对。她在英国有许多客户,在英国的某个社会阶层享有极高的声誉。” “你说的某个社会阶层指什么,能描述一下吗?” “她的客户大都是上层和专业人士。对待这种客户需要极其谨慎,这是非常重要的要素。” “那么她在守口如瓶这方面的口碑怎么样?” “非同一般。” “如果你对她的生意了如指掌的话,能否请你详细谈谈她的各类业务情况?” “那不行,我只负责处理她的法律事务。吉塞尔夫人是位一流的生意人,精明能干,具备优秀商业人士的所有素质,对自己的业务具有完全的掌控能力。让我评价的话,她是一位非常出色的女士,在业内很有名望。” “那么据你所知,她去世时是一位富有的女人了?” “非常富有。” “据你所知,她是否有仇人?” “据我所知没有。” 梅特·蒂博走下台子,下一位证人是米切尔。 “你是亨利·查尔斯·米切尔,住在万德沃斯,舒柏克路十一号,对吗?” “是的,先生。” “你是寰宇航空有限公司的雇员,对吗?” “是的,先生。” “你是普罗米修斯航班上的资深乘务员,对吗?” “是的,先生。” “上周二,也就是十八日,你在从巴黎飞往克里登的十二点钟的航班上执勤。死者乘坐了这次航班。在此之前你见过她吗?” “见过。半年前,我在八点四十五分的航班上执勤,她有一两次乘坐那趟航班。” “你知道她叫什么名字吗?” “我的名单上肯定有她的名字,不过说实话,我并没有特别留意过。” “你听说过吉塞尔夫人这个名字吗?” “没有,先生。” “请从你的角度讲述一下周二航班上发生的事情。” “我送完午餐之后便开始发送账单。我当时以为她睡着了,打算等到降落前五分钟再去叫醒她。等我去叫醒她时,发现她已经死了或者是晕过去了。我从乘客当中找到一位医生。他说——” “布莱恩特医生将很快出庭作证。请您看看这个。”吹管被送到了米切尔跟前,他小心翼翼地接过来。 “你以前见过它吗?” “没有,先生。” “你肯定没有看见过哪一位乘客手持吹管?” “肯定没有。” “艾伯特·戴维斯。” 资历较浅的年轻乘务员站上证人席。 “你是艾伯特·戴维斯,住在克里登,巴卡姆街二十三号,是寰宇航空有限公司的雇员,对吗?” “是的,先生。” “你作为乘务员副手,在周二的普罗米修斯航班上执勤,对吗?” “是的,先生。” “你是怎么得知这件悲剧的?” “先生,是米切尔先生告诉我说,有位乘客恐怕出事了。” “你以前见过这东西吗?”吹管被送了过去。 “没有,先生。” “你有没有看见哪位乘客手持吹管?” “没有,先生。” “在整个航程中,有没有你认为可以为破案提供参考的线索?” “没有,先生。” “很好,你可以下去了。” “罗杰·布莱恩特医生。” 布莱恩特报告了自己的姓名、地址、作为耳喉科医生的职业等。 “请从你的角度描述一下上周二,即十八日航班上发生的事情。” “飞机即将到达克里登时,值班乘务员前来问我是不是医生。我做了肯定回答后,他说有位乘客身体出了问题。我起身跟他走了过去。那个出问题的女人倒在座位上,已经死了有段时间了。” “在你看来,她死了有多长时间了?” “要我说的话,至少死了有半个小时了,我估计在半小时到一小时之间。” “你对致死原因有什么看法吗?” “没有经过详细的检验,我是不可能做出判断的。” “那么你注意到她颈侧有一个针眼,是吗?” “是的。” “谢谢。詹姆斯·惠斯勒医生。” 惠斯勒医生体形单薄,个子矮小。 “你是本警区的法医?” “是的。” “你能谈谈你作为参与此案的法医,在本案中的发现吗?” “十八日,也就是上m.DAmINGpUmP.COm